Translation of "turning out to" in Italian

Translations:

rivelando

How to use "turning out to" in sentences:

We headed west, towards the lakes, surprised at how easy this exploring was turning out to be.
Ci dirigemmo ad ovest, verso i laghi, stupiti da quanto fare gli esploratori si stesse rivelando facile.
The whole city is turning out to see us off.
Tutta la città ci renderà omaggio.
Miss Jouvet is turning out to be a real pain in the a...
Miss Jouvet si sta rivelando una vera rottura di...
I'm telling you, this is turning out to be one hell of a morning.
Sa cosa? Questa sta diventando una mattinata da urlo.
This is turning out to be a very long tunnel or corridor.
Siamo in un tunnel o un corridoio molto lungo.
It's turning out to be a lot like high school, which I can handle.
Comincia ad assomigliare di più al liceo, quindi è alla mia portata.
The one-on-one is turning out to be so elastic.
I colloqui individuali consentono grande flessibilità.
Oh, this is turning out to be much more fun than I'd hoped.
Si sta rivelando piu' divertente di quanto sperassi.
But what really did it for him was my little brother turning out to be gay.
Ma quello che lo convinse fu quando scopri' che mi fratello era gay.
I-70 is turning out to be a challenge.
La I-70 si sta rivelando un problema.
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Poteva avermi portato via tutti i miei soldi, ma stava realmente rivelandosi una serata magica.
No, it's turning out to be a strange case.
No, si sta rivelando un caso strano.
So this map is turning out to be completely useless.
Questa cartina ci fa girare a vuoto, praticamente inutile
And I'm gonna collect what's turning out to be a very hard-earned reward.
E andro' a riscuotere la somma che mi saro' ampiamente meritato.
He may have style... but he's turning out to be something of a disappointment.
Lui potrà anche avere stile... ma si sta rivelando una grande delusione.
I mean, a guy you were really into turning out to be a monster like that.
Scoprire che un ragazzo che ti piace davvero in realta' e' un mostro del genere.
Okay, just for the record, this is turning out to be a very disappointing crawling-back story.
Ok, è la storia più deludente della serie "è tornata da me strisciando".
And being a motherless child, and her father turning out to be this other... person, she just had so much pain.
Ed essendo una bambina senza madre, e con un padre che si era rivelato essere un'altra persona, provava davvero un dolore enorme.
Heavens, what a gathering of the clans today's turning out to be.
Santo cielo! Sembra che tutta la combriccola si sia radunata qui, oggi.
This case is turning out to be quite fascinating, Watson.
Questo caso si sta rivelando affascinante, Watson.
And you might want to adjust yours, too, because it's turning out to be a killer of a day.
E magari vorrai modificare anche il tuo, perché finirà per diventare il killer della giornata. Buona fortuna.
Your case is turning out to be more of a challenge than I thought.
Il tuo caso si sta rivelando più impegnativo di quanto pensassi.
That was turning out to be a long, drawn-out process.
Stava per diventare una cosa lunga e interminabile.
Junior's turning out to be just as crazy as his mama, isn't he?
Junior si sta rivelando essere pazzo tanto quanto sua madre, non e' vero?
This is turning out to be even better than Vegas!
Questa cosa si sta rivelando persino meglio di Las Vegas!
You are turning out to be a lot more interesting than you look.
Ti stai dimostrando molto piu' interessante di quello che sembri.
This is turning out to be a very romantic evening.
Questa si sta rivelando una serata molto romantica.
But you're the reason this place is turning out to be so successful.
Ma tu sei la ragione per cui questo posto... sta avendo così tanto successo.
This is turning out to be a pretty good day.
Sembra essersi rivelata una bella giornata.
You know, the Quran is turning out to be more interesting than I would've guessed.
Sai, il Corano alla fine è molto più interessante di quanto pensassi.
This guy's turning out to be quite the progressive.
Questo tizio si sta rivelando abbastanza progressivo.
This town hall is turning out to be quite a nice little event for us.
Queste municipali stanno diventando un evento carino per noi.
This is turning out to be a perfect Saturday.
Si sta trasformando nel sabato perfetto.
I thought this was going to be smithy code easy and it's turning out to be dorabella difficult.
Credevo sarebbe stato semplice come il codice Smithy, invece si sta rivelando difficile quanto il cifrario Dorabella.
You have no idea what a good day this is turning out to be!
Non potete immaginare quanto sia diventata bella la mia giornata!
This war is turning out to be different than I expected.
Questa guerra si sta rivelando essere diversa da come me l'aspettavo.
This day is turning out to be a lot cooler than expected.
Questa giornata... si sta rivelando molto piu' bella di quanto me l'aspettassi.
I bet that reality will end up turning out to be more fascinating and unexpected than we've ever imagined.
Scommetto che la realtà si rivelerà più affascinante e sorprendente di quanto si possa immaginare.
So since I was here last in '06, we discovered that global climate change is turning out to be a pretty serious issue, so we covered that fairly extensively in Skeptic magazine.
Dall’ultima volta che sono stato qui nel 2006, abbiamo scoperto che il cambiamento climatico globale si sta rivelando una questione piuttosto seria. Per cui abbiamo ampiamente trattato l’argomento nel periodico “Skeptic”. (Scettico, ndt)
2.3199129104614s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?